Translation of "out fine" in Italian


How to use "out fine" in sentences:

So it all worked out fine.
È andato tutto per il meglio.
I think those new droids are gonna work out fine.
Credo che quei droidi funzioneranno bene.
Both you and Jennifer turn out fine.
Nessun problema per te e Jennifer.
I mean, we turned out fine, right?
Noi siamo venute su bene, no?
Tip worked out fine, we're just a little curious about the Fed.
Mane'ano: Era buonissima,....ma abbiamo un federale addosso e non sappiamo perché.
You met my kid, he turned out fine.
Hai visto mio figlio, e' cresciuto bene.
Sometimes it comes back on me, sometimes it works out fine.
Certe volte me ne pento, certe altre invece funziona.
And it always turns out fine.
E alla fine si risolve sempre per il meglio.
The day had started out fine!
Cominciata bene, 'sta giornata, e guarda com'e' finita!
Just teach her everything I taught you and she'll turn out fine.
Insegnale tutto quello che io ti ho insegnato e verrà su bene.
So, all in all, my evening pretty much balanced out fine.
Quindi, direi che... tutto sommato è finita in pareggio.
I took care of it, and everything worked out fine.
Ci ho pensato io, e tutto si e' risolto per il meglio.
Only you managed to turn out fine somehow anyway.
Solo che in qualche modo tu sei uscita bene lo stesso.
But if you don't have one, then everything will work out fine.
Ma se non sei posseduta... Allora andra' tutto bene.
People used to have natural babies all the time and it worked out fine.
La gente ha sempre avuto figli naturali senza troppi problemi in passato.
You just do whatever I tell you to do, and everything's gonna work out fine.
Limitatevi a fare... quello che vi dico io e andra' tutto bene.
I'm sure that's gonna turn out fine.
Sono sicuro che andrà tutto per il meglio.
Turned out fine in the end.
Alla fine si è risolto tutto.
The patients start out fine, but over time, the process shreds the frontal lobe.
I pazienti cominciano bene, ma col tempo il processo distrugge il lobo frontale.
so if peralta, boyle, and the sergeant are out-- fine, everyone just go.
Quindi se non ci sono Peralta, Boyle, e il Sergente... - Va bene, andate pure.
But when I consider the odds, I usually figure you'll come out fine.
Ma quando penso alle possibilita' di solito capisco che ne uscirai senza problemi.
Nah, I'm sure yours will turn out fine.
No, sono sicuro la tua andrà benissimo.
Joan of Arc, Marie Curie, Florence Nightingale... they were all tormented younger sisters and they all turned out fine.
Giovanna D'Arco, Marie Curie, Florence Nightingale: erano tutte sorelle minori tormentate e se la cavarono bene.
Either way... works out fine for me.
Comunque vada... io sono sempre in vantaggio.
Most of them are checking out fine.
La maggior parte di loro sembra stare bene.
I never had any friends, and I turned out fine.
Io non ho mai avuto amici, ma alla fine sono cresciuta bene.
So, he's out fine dining while she's pinching pennies.
Quindi, lui esce per delle cene di lusso mentre lei sta attenta al centesimo.
I think Scott and I living together is gonna work out fine.
Credo che la mia convinvenza con Scott andra' alla grande.
I ordered Sandra on the Internet, carefully read the instructions, and everything worked out fine for me!
Ho ordinato Sandra su Internet, ho letto attentamente le istruzioni e tutto ha funzionato bene per me!
6.8560121059418s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?